ext_149055 ([identity profile] nyxelestia.livejournal.com) wrote in [personal profile] nyxelestia 2011-05-28 01:29 am (UTC)

I have no idea what those Japanese verbs are, and looking at it I'm not really sure how the Spanish ones relate.

Anyway, equative is essentially a metaphorical case - it's "like a child" or "as a king", ect ect. "idaol" is the word for magic, so when we refer to Merlin's ability to make the boys and girls of Camelot swoon with a smile as "idaolishea", it's "like magic". When Arthur gets all powerful!sexy and tells people what to do, he's "kingishea", or "kinglike" or does it "as a king". Make sense?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting